陈万年教子文言(yán)文(wén)翻译注(zhù)释和启示,文言文(wén)《陈万年教子(zi)》翻译是《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译:陈(chén)万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪(guì)在床边(biān)训话的。
关于陈万(wàn)年教子文言(yán)文翻译注释和启示,文(wén)言文《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译以及陈万(wàn)年教子文言文翻译(yì)注释和启示,陈万年教子文(wén)言文的翻译,文言(yán)文《陈(chén)万年(nián)教(jiào)子》翻译,陈(chén)万年教子解释,《陈万年教子》等问题,小(xiǎo)编(biān)将为你整理以下知(zhī)识:
陈万年教(jiào)子文(wén)言文翻译注释和启示(shì),文(wén)言文《陈万年教子》翻译(yì)
《陈万年教子(zi)》翻译:陈万年是朝(cháo)中(zhōng)显(xiǎn)赫(hè)的大(dà)官(guān),有一次(cì)陈万年病(bìng)了(le),把儿子陈咸叫(jiào)来跪(guì)在床边训话。一直说到半夜,陈咸打了(le)瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译陈万(wàn)年是朝中显赫的(de)大官(guān),有一次陈万年病了,把儿(ér)子陈咸叫来跪在床边训话(huà)。
一直(zhí)说到(dào)半夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
陈万年很生气,想要拿棍子打他,说(shuō):“我作为(wèi)父亲教育你,你反而打瞌(kē)睡,不(bù)听我的话,这是(shì)什么道(dào)理?”陈咸赶(gǎn)忙跪(guì)下叩头认(rèn)错,说(shuō):“我完全明(míng)白您所说(shuō)的话,主要的意思是教我要对上司要奉(fèng)承拍马屁罢了(le)!”陈万年没有(yǒu)再说话。
《陈万年教子》注释尝:曾(céng)经。
戒:同“诫”,告(gào)诫;
教训。
语:谈论(lùn),说(shuō)话(huà)。
睡(shuì):打(dǎ)瞌睡。
欲:想要(yào)。
杖:名词(cí)用(yòng)作动词(cí),用(yòng)棍子打。
之(zhī):代词,指(zhǐ)代陈咸。
曰:说。
乃(nǎi)公(gōng):你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完全明白,具,都。
大要:主(zhǔ)要的意思。
大要教咸谄:主要(yào)的意思是教我(wǒ)奉承(chéng)拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍(pāi)马(mǎ)屁。
乃:是
复:再。
言(yán):话。
显:显赫。
《陈万(wàn)年(nián)教子》原文陈万年乃(nǎi)朝中重(zhòng)臣也(yě),尝病,召(zhào)子咸教戒于(yú)床下。
语至三更,咸睡,头触屏风(fēng)。
万年大(dà)怒,欲(yù)杖(zhàng)之(zhī),曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾(wú)言,何也(yě)?”咸叩头谢曰:“具晓(xiǎo)所言,大要(yào)教咸谄也。
”万年乃(nǎi)不复言。
陈万年教子文言文(wén)注解及(jí)翻译
文言文是中国古代的(de)一种书面(miàn)语言,主要包(bāo)括以先秦时期的口语(yǔ)为基础而形(xíng)成的(de)书面语。
下面(miàn)是我为你(nǐ)带来的陈(chén)万年教(jiào)子文言文(wén)注解及翻配蚂译 ,欢(huān)迎阅读(dú)。
陈万年(nián)教(jiào)子原文(wén)
陈万年乃朝中重臣(chén),尝病,召其子陈咸戒于床下,语至三更,咸睡,头触(chù)屏风。
万年大怒,欲杖(zhàng)之(zhī),曰(yuē):乃公戒汝(rǔ),汝反睡,不听吾言,何(hé)也?咸叩头谢曰:具晓(xiǎo)所敬卖中言,大要教(jiào)咸(xián)谄(chǎn)(读缠的音))也。
万年乃不复言(yán)。
选自(班固《汉(hàn)书(shū)●陈万年传》)
译文(wén)
陈万年是(shì)亮山(shān)朝中的重臣(chén),曾(céng)经病(bìng)了,把儿(ér)子陈(chén)咸叫到(dào)床前。
告诫他做人的道理,讲到半夜,陈(chén)咸打瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
陈万年非常(cháng)生气(qì),要拿棍子打他,训(xùn)斥(chì)说:你(nǐ)的父亲口口声声(shēng)教你(nǐ),你(nǐ)却(què)打(dǎ)瞌睡(shuì),(你)不听(tīng)我的话,这是(shì)为什么?陈咸赶忙跪下叩头道歉(qiàn)说:您说(shuō)的话的意思我都知(zhī)道,主要(yào)意思是教我奉承拍马屁(pì)。
陈万(wàn)年于是(shì)不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子(zi)。
2.戒(jiè):同诫(jiè),告(gào)诫。
3.大要:主要。
4.乃(nǎi)公(gōng):你的父(fù)亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫(hè)
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完全(quán)明白
16.复(fù):再
17.具晓所言:您说的(de)话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马(mǎ)屁。
19.睡(shuì):打瞌睡。
启发
①父(fù)母是孩(hái)子的第一任老(lǎo)师,父(fù)母的(de)一言一(yī)行都会在孩子身上(shàng)印下深(shēn)深的烙印,所以说,作为父母千万要做(zuò)一(yī)个合格产(chǎn)品.但(dàn)是也有教孩子走歪(wāi)道(dào)的父母,文中(zhōng)陈万年就是(shì)其中一个(gè)。
②在这个世(shì)界上有长辈教唆小辈学会阿谀奉承的,陈万年就是这类(lèi)反面角色的(de)代表之(zhī)一,但也有一些(xiē)好(hǎo)的长辈。
③通过这篇文章,我们懂得了不要光阿谀(yú)奉(fèng)承与听信谗言。
陈万年教子文言文翻(fān)译(yì)注释和启示,文言文(wén)《陈万年教子》翻译(yì)是《陈万年教子》翻译:陈(chén)万年是朝中显赫的大官,有一次(cì)陈万年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在床边训话(huà)的。
关于(yú)陈万年(nián)教子文(wén)言(yán)文翻译注(zhù)释和(hé)启示,文言文《陈万(wàn)年教(jiào)子(zi)》翻译以及陈万年教子文(wén)言文翻译(yì)注(zhù)释和启示,陈万年教子文言(yán)文的(de)翻译,文言文《陈(chén)万(wàn)年教子》翻(fān)译,陈(chén)万年教子解释,《陈万年教子》等问题,小(xiǎo)编(biān)将为(wèi)你整(zhěng)理以下知识:
陈万年(nián)教子文言文翻译注(zhù)释和(hé)启(qǐ)示,文言文《陈万年教子(zi)》翻译
《陈万年教子(zi)》翻译:陈万年是(shì)朝中显赫的大官,有一(yī)次陈万年病了(le),把儿子(zi)陈咸叫来(lái)跪在(zài)床边训话。一直说到半夜,陈(chén)咸打了瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
《陈万年教子》翻译陈万年是朝(cháo)中显赫的(de)大官,有一次陈万(wàn)年(nián)病(bìng)了,把(bǎ)儿(ér)子陈咸叫来跪在床边(biān)训话。
一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年很生(shēng)气,想要拿棍子(zi)打他(tā),说:“我作(zuò)为父亲教育你,你反而打(dǎ)瞌睡,不(bù)听我的话,这是什么道理?”陈咸(xián)赶忙跪下叩头认(rèn)错,说(shuō):“我完全明白您所说的话,主要的意思是教(jiào)我要对上司要奉(fèng)承拍(pāi)马(mǎ)屁(pì)罢了!”陈(chén)万(wàn)年没(méi)有再说话。
《陈万年(nián)教子》注(zhù)释尝:曾(céng)经。
戒:同“诫”,告诫;
教(jiào)训。
语凤凰男能嫁吗,凤凰男的八大特征和交往原则:谈论,说话。
睡:打瞌(kē)睡。
欲:想要。
杖:名词用作动词,用(yòng)棍(gùn)子打(dǎ)。
之:代词,指代(dài)陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃(nǎi):你
谢(xiè):道(dào)歉,认错(cuò)。
具晓:完全(quán)明(míng)白,具,都。
大要:主要的(de)意思。
大要教(jiào)咸谄:主要的意思是教我(wǒ)奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再(zài)。
言:话。
显(xiǎn):显赫(hè)。
《陈万年教子》原文陈万年乃朝中重臣也,尝病,召(zhào)子咸(xián)教戒于(yú)床(chuáng)下。
语至三(sān)更,咸(xián)睡(shuì),头触(chù)屏(píng)风。
万年大怒(nù),欲(yù)杖(zhàng)之(zhī),曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩(kòu)头谢(xiè)曰(yuē):“具晓所(suǒ)言(yán),大要教咸谄也。
”万年乃不(bù)复言(yán)。
陈万年教(jiào)子(zi)文言文注解及(jí)翻译
文(wén)言文是(shì)中国古代的一种书面语言,主(zhǔ)要包(bāo)括以先秦(qín)时期的口(kǒu)语为基础(chǔ)而形成(chéng)的书(shū)面语(yǔ)。
下面(miàn)是我为你带来(lái)的陈(chén)万年教子文言文注解及(jí)翻配蚂译(yì) ,欢(huān)迎(yíng)阅读。
陈万年教子原(yuán)文
陈万年乃(nǎi)朝(cháo)中重臣,尝病,召(zhào)其子(zi)陈咸戒于床下(xià),语(yǔ)至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒(nù),欲杖之,曰(yuē):乃公戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾言,何(hé)也(yě)?咸叩头谢曰(yuē):具晓所敬卖中言,大要教咸谄(读缠的(de)音))也。
万(wàn)年乃不复言。
选自(班固(gù)《汉书●陈万年传》)
译(yì)文(wén)
陈万年是亮(liàng)山(shān)朝(cháo)中的重臣(chén),曾经病了,把儿(ér)子陈(chén)咸叫到床前。
告诫(jiè)他做人的道(dào)理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头(tóu)碰到了屏风(fēng)。
陈万年非(fēi)常生气,要(yào)拿棍子打他(tā),训斥说:你(nǐ)的父亲口(kǒu)口声声教你,你却(què)打瞌睡(shuì),(你)不听我的话,这是为什(shén)么?陈咸赶忙跪下叩头(tóu)道歉说:您说(shuō)的话(huà)的(de)意思我都知道,主要意思(sī)是教我奉承(chéng)拍马(mǎ)屁。
陈万年于是不敢再说话。
注释
1.咸(xián):陈咸,陈万(wàn)年之子。
2.戒:同(tóng)诫,告诫。
3.大要(yào):主(zhǔ)要。
4.乃公:你的父亲
5.尝(cháng):曾(céng)经。
6.具:全,都(dōu)
7.谢:道歉(qiàn)
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈(chén)万年的儿子(代(dài)词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主(zhǔ)要的意思(sī)。
15.具晓(xiǎo):完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您(nín)说的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍(pāi)马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩(hái)子的第一任老师,父(fù)母的一言(yán)一行都会(huì)在孩(hái)子身上印下深(shēn)深的烙(lào)印,所(suǒ)以说,作为父母千万要做(zuò)一个合(hé)格产品(pǐn).但是(shì)也有(yǒu)教孩(hái)子走歪道的父母,文中陈万年就是其中一个。
②在这个世(shì)界(jiè)上有长辈教唆小辈学会(huì)阿(ā)谀奉承的,陈(chén)万年就(jiù)是(shì)这(zhè)类反面角(jiǎo)色的代表之(zhī)一(yī),但也有一(yī)些好的长辈。
③通过这篇文章,我们(men)懂得了不要光阿(ā)谀奉承(chéng)与听信谗言。
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 凤凰男能嫁吗,凤凰男的八大特征和交往原则
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了